<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 薔薇正開春酒初熟因招劉十九張大夫崔二十四同飲>
<Format: 格式不明>
<Year: 2011>
<BookName: 白楽天詩選（上）>
<Translator: 川合康三>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 薔薇（しょうび）正（まさ）に開（ひら）き、春酒（しゅんしゅ）初（はじ）めて熟（じゅく）す。因（よ）りて劉十九（りゅうじゅうきゅう）・張大（ちょうだい）・崔二十四（さいにじゅうし）を招（まね）きて同（とも）に飲（の）む>
<BookPage: 398-399>
<UsedPage: 2>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
甕頭竹葉經春熟，
階底薔薇入夏開。
似火淺深紅壓架，
如餳氣味綠黏臺。
試將詩句相招去，
倘有風情或可來。
明日早花應更好，
心期同醉卯時杯。
<End Poem>
<Translation>
甕頭の竹葉は春を経て熟し 
階底の薔薇は夏に入りて開く 
火に似る浅深　紅　架を圧し
餳の如き気味　緑　台に粘る　
試みに詩句を将て相い招去せん
儻し風情有らば或いは来たる可し
明日　早花　応に更に好ろしかるべし
心に期す　同に卯時の杯に酔わんことを
<End Translation>